Type 1402 Double Disc (PN 10 - PN 25)
Type 1403 Flexible Wedge (PN 10 - PN 25)
Type 1452 Double Disc (PN 40 - PN 160)
Type 1453 Flexible Wedge (PN 40 - PN 160)
Type 1352 Double Disc (isomorphous)
Nom. Size Range DN 50 - DN 600
Pressure Rating PN 10 - PN 25
Temperature Range -200 °C - +550 °C
Sealing Gland Packing
Outside Screw
Non Rising Handwheel
Double Disc Type
Integral Seat
Outside Screw
Rising Spindle
Non Rising Handwheel
Gland Packing
Backseat
Flanged
Integral Seat
Double Disc
Position Indicator
Balanced Plug
Live Loaded Packing System
Extended Bonnet
Butt Weld Ends
Bypass
Electric Actuator
Gearbox
Handwheel- and Remote Control
Chain Wheel
Pneumatic and Hydraulic Cylinder
1.4308
1.4552
1.4408
1.4581
1.0619
1.5419
1.7357
1.7363
Other materials on request
Клиновые задвижки
Ķīļveida aizbīdņi
Starpatloku izmērs DIN 3202 F4/F5
Строительная длина DIN 3202 F4/F5
Posúvače
DN8-50, PN25-720 (size ¼“ – 2“, class 150-4500)
DN50-1350, PN16-100 (size 2“- 54“, class 150-600)
DN50-900, PN160 (size 2“- 36“, class 900)
DN50-600, PN250-400 (size 2“- 24“, class 1500-2500)
Iné - rozmery / tlakové triedy – na vyžiadanie
Prevedenie veka: skrutkované, tlakotesné
Materiál: kovaná / liata oceľ – uhlíková, legovaná, nerezová oceľ
Pripojenie: prírubové, privarovacie – BW, SW, skrutkovacie
Ovládanie: ručné kolečko, prevodovka, servopohon, pneupohon, hydraulický pohon
Normy: EN, ASME, API, GOST, BS
TOLATTYÚ S 15 111 616/516
MŰSZAKI LEÍRÁS
Szabályozó szerelvény a médium folyamatos szabályozására.
ANYAGA
A test, fedő és az ék 2425 /GG-25/szürkeöntvényből készül. Az orsó rozsdamentes acélból. A nyereg sárgarézből vagy rozsdamentes acélból. A testbe és az ékbe, bele vannak sajtolva sárgaréz vagy rozsdamentes acél szigetelő karikák. Az orsó tömítéssel van szigetelve.
FELHASZNÁLÁS
Az alap kiszerelésben víz, gőz és külön kérésre más nem agresszív folyadékok, gőz és gázok elzáró orgánuma, 120 °C-ig 1,6Mpa maximális üzemi nyomással és 150 °C-ig 1,3Mpa üzemi nyomással. Nem alkalmas szabályozásra.
TOLATTYÚ VÍZMŰVEK SZÁMÁRA S 24 118 616/610
MŰSZAKI LEÍRÁS
A tolattyú orsója szilárdan van összekapcsolva egy négyszöggel a kézi kerékhez. A tolattyú kamrájában egy anyacsavar van (az ékhez képest nem mozog), amely az orsó forgatása közben viszi az éket. A tolattyú testében lévő adagolók, meghatározzák az ék lineáris mozgását. Az orsó egy karikával van ellátva, amely meghatározza a helyzetét a fedő és testhez képest. Az orsó a tolattyú fedelében „O“ karikával van tömítve. Ennél a tolattyúnál nem tudjuk ránézésre megállapítani, hogy nyitott vagy zárt helyzetben van e.
ANYAGA
A test, ék és a fedő szürkeöntvényből készül, az orsó rozsdamentes acélból. A nyereg felületeinek (test, ék) tömítése öntvény.
FELHASZNÁLÁS
Ivóvízhez és ipari vízhez. A tolattyú nem alkalmas szabályozásra.
KENGYELES TOLATTYÚ S 30 111 516/016
MŰSZAKI LEÍRÁS
A tolattyú kengyele szilárdan van összekapcsolva egy négyszöggel a kézi kerékhez. Az orsó vezetéséhez szolgál az orsóanya, amely együtt forog a kézi kerékkel és ezáltal kihúzza és betolja az orsót, amely nem forog. Az orsó hordozza a szilárd éket, a kengyelen tömítéssel van szigetelve. A tolattyú testében lévő adagolók, meghatározzák az ék lineáris mozgását. Amennyiben a tolattyút szervomotor vezérli, úgy ajánljuk az úgynevezett pontos ék vezetést (a vezető adagolók megmunkáltak). A kézi kerék felé kitolt orsó jelzi a „nyitva“ pozíciót.
ANYAGA
S30 111-516 – Test, ék és a kengyel fedő, mindig szénacélból készül, az orsó rozsdamentes acél. A nyereg tömítő felületei (test/ék) rozsdamentes elektródával vannak hegesztve. S30 111-016 – Test, ék és a kengyel fedő, és az orsó rozsdamentes acél. A nyereg tömítő felületei az alapanyagból készülnek.
FELHASZNÁLÁS
Az S30 111-516 változat vízre és vízgőzre készül, külön kérésre más nem agresszív anyagok számára is. Az S30 111-016 változat kémiailag agresszív savak és lúgok számára (felhasználásuk a közeg fajtája, hőmérséklete és koncentrációja korlátozza). 1 Mpa-nál magasabb nyomás esetén a DN200 és DN250 méretű tolattyú megkerülő ággal szerelt. A tolattyú nem alkalmas szabályozásra.
KENGYELES TOLATTYÚ S 35 111 516/016
MŰSZAKI LEÍRÁS
A tolattyú kengyele szilárdan van összekapcsolva a tolattyú kamrájának fedelével. Az orsóanyag vezetésére szolgál, amely együtt forog a kézi kerékkel és ezáltal kihúzza és betolja az orsót, amely nem forog. Az orsó hordozza a szilárd éket, a kengyelen tömítéssel van szigetelve. A tolattyú testében lévő adagolók, meghatározzák az ék lineáris mozgását. A kézi kerék felé kitolt orsó jelzi a „nyitva“ pozíciót.
ANYAGA
S35 111-516 – Test, ék és a kengyel fedő, mindig szénacélból készül, az orsó rozsdamentes acél. A nyereg tömítő felületei (test/ék) rozsdamentes elektródával vannak hegesztve. S35 111-016 – Test, ék és a kengyel fedő, és az orsó rozsdamentes acél. A nyereg tömítő felületei az alapanyagból készülnek.
FELHASZNÁLÁS
Az S35 111-516 változat vízre és vízgőzre készül, külön kérésre más nem agresszív anyagok számára is. Az S35 111-016 változat kémiailag agresszív savak és lúgok számára (felhasználásuk a közeg fajtája, hőmérséklete és koncentrációja korlátozza). 1 Mpa-nál magasabb nyomás esetén a DN200 és DN250 méretű tolattyú megkerülő ággal szerelt. A tolattyú nem alkalmas szabályozásra.
KENGYELES TOLATTYÚ S 38 111 525/540
MŰSZAKI LEÍRÁS
A tolattyú kengyele szilárdan van összekapcsolva a tolattyú kamrájának fedelével. Az orsóanyag vezetésére szolgál, amely együtt forog a kézi kerékkel és ez által kihúzza és betolja az orsót, amely nem forog. Az orsó hordozza a szilárd éket, a kengyelen tömítéssel van szigetelve. A tolattyú testében lévő adagolók, meghatározzák az ék lineáris mozgását. A kézi kerék felé kitolt orsó jelzi a „nyitva“ pozíciót.
ANYAGA
A test, ék és a kengyelfedő, szénacélból vagy ötvözött acélból készül, az orsó rozsdamentes acél. A nyereg tömítő felületei (test/ék) rozsdamentes vagy ötvözött acélból vannak felhegesztve.
FELHASZNÁLÁS
A tolattyú nem alkalmas szabályozásra.
POSÚVAČ S 15 111 616/516
TECHNICKÝ POPIS
Regulačná armatúra na plynulú reguláciu média.
MATERIÁL
Teleso, veko a klin sú zo šedej liatiny 2425 /GG-25/. Vreteno je z korózievzdornej ocele. Sedlá sú z mosadze alebo korózievzdornej ocele. Teleso a klin majú zalisované tesniace krúžky z mosadze alebo korózievzdornej ocele. Vreteno je utesnené upchávkou.
POUŽITIE
V základnom prevedení ako uzatvárací orgán na vodu, paru a na zvláštnu požiadavku aj pre iné neagresívne kvapaliny, paru a plyny, pri najvyššom dovolenom pracovnom pretlaku 1,6Mpa do 120 °C a 1,3Mpa do 150 °C. Nie je vhodný na reguláciu.
POSÚVAČ VODÁRENSKÝ S 24 118 616/610
TECHNICKÝ POPIS
Vreteno posúvača je štvorhranom pevne spojené s ručným kolesom. V komore posúvača sa nachádza matica (oproti klinu nepohyblivá) , ktorá pri otáčaní vretena nesie klin. Náliatky v telese posúvača vymedzujú priamočiary pohyb klinu. Vreteno je osadené nákružkom, ktorý vymedzuje jeho polohu oproti veku a telesu. Vreteno je vo veku posúvača utesnené “O” krúžkom. Pri tomto druhu posúvača nepoznáme vonkajším pohľadom či je v polohe otvorené, alebo zatvorené.
MATERIÁL
Teleso, klin a veko sú zo sivej liatiny, vreteno je z korózievzdornej ocele. Tesniace plochy sediel (teleso, klin) liatina.
POUŽITIE
Pre pitnú a úžitkovú vodu. Posúvač nie je vhodný na reguláciu.
POSÚVAČ STRMEŇOVÝ S VEDENÍM S 30 111 516/016
TECHNICKÝ POPIS
Strmeň posúvača je štvorhranom pevne spojený s ručným kolesom. Slúži na vedenie vretena pomocou vretenovej matice. Tá sa otáča spolu s ručným kolesom a tým vysúva, alebo zasúva vreteno, ktoré sa neotáča. Vreteno unáša tuhý klin, v strmeni je utesnené upchávkou. Náliatky v telese posúvača vymedzujú priamočiary pohyb klinu. V prípade ovládania posúvača servomotorom doporučujeme tzv. presné vedenie klinu ( vodiace náliatky sú obrobené). Vysunuté vreteno nad ručným kolesom signalizuje polohu „otvorené“.
MATERIÁL
S30 111-516 – Teleso, klin a strmeňové veko sú z uhlíkovej ocele, vreteno je z korózievzdornej ocele. Tesniace plochy sediel (teleso/klin) sú navarené nerezovou elektródou. S30 111-016 – Teleso, klin, strmeňové veko a vreteno sú z korózievzdornej ocele. Tesniace plochy sediel sú zo základného materiálu.
POUŽITIE
Prevedenie S30 111-516 na vodu a vodnú paru na zvláštnu požiadavku aj pre iné neagresívne prevádzkové látky. Prevedenie S30 111-016 pre chemicky agresívne látky kyseliny a lúhy (ich použitie je obmedzené druhom, teplotou a koncentráciou prevádzkovej tekutiny). Pri tlaku vyššom ako 1MPa môže byť posúvač v rozmeroch DN200 a DN250 vybavený obtokom. Posúvač nie je vhodný na reguláciu.
POSÚVAČ STRMEŇOVÝ S 35 111 516/016
TECHNICKÝ POPIS
Strmeň posúvača je pevne spojený s vekom komory posúvača. Slúži na vedenie vretena pomocou vretenovej matice. Tá sa otáča spolu s ručným kolesom a tým vysúva alebo zasúva vreteno, ktoré sa neotáča. Vreteno nesie tuhý klin v strmeni je utesnené. Náliatky v telese posúvača vymedzujú priamočiary pohyb klinu. Vysunuté vreteno nad ručným kolesom signalizuje polohu „otvorené“.
MATERIÁL
S35 111-516 – Teleso, klin a strmeňové veko sú z uhlíkovej ocele, vreteno je z korózievzdornej ocele. Tesniace plochy sediel (teleso/klin) sú navarené nerezovou elektródou. S35 111-016 – Teleso, klin, strmeňové veko a vreteno sú z korózievzdornej ocele. Tesniace plochy sediel sú zo základného materiálu.
POUŽITIE
Prevedenie S35 111-516 na vodu a vodnú paru, na zvláštnu požiadavku aj pre iné neagresívne prevádzkové látky. Prevedenie S35 111-016 pre chemicky agresívne látky kyseliny a lúhy (ich použitie je obmedzené druhom, teplotou a koncentráciou prevádzkovej tekutiny). Pri tlaku vyššom ako 1MPa môže byť posúvač v rozmeroch DN200 a DN250 vybavený obtokom. Posúvač nie je vhodný na reguláciu.
POSÚVAČ STRMEŇOVÝ S 38 111 525/540
TECHNICKÝ POPIS
Strmeň posúvača je pevne spojený s vekom komory posúvača. Slúži na vedenie vretena pomocou vretenovej matice. Tá sa otáča spolu s ručným kolesom a tým vysúva, alebo zasúva vreteno, ktoré sa neotáča. Vreteno nesie tuhý klin, v strmeni je utesnené upchávkou. Náliatky v telese posúvača vymedzujú priamočiary pohyb klinu. Vysunuté vreteno nad ručným kolesom signalizuje polohu „otvorené“.
MATERIÁL
Teleso, klin a strmeňové veko sú z uhlíkovej, alebo zliatinovej ocele, vreteno je z korózievzdornej ocele. Tesniace plochy sediel (teleso a klin) sú vytvorené návarom z korózievzdornej, alebo zliatinovej ocele.
POUŽITIE
Posúvač nie je vhodný na reguláciu.
Oválházú tolózárak PN 16-64
Típus TZ-F5-GSC TZ-F5-GSC-ST
kivitel: oválházú
PN: 16 / 25 / 40 bar
T max. °C 425°C
anyaga: GS-C25
ülék: Cr13% / Stellit 5
csatlakozás: DIN2526 karima
beépítési hossz: DIN3202 F5/F7
Típus TZ64F7-GSC
kivitel: oválházú
PN: 64 bar
T max. °C 425°C
anyaga: GS-C25
ülék: Cr13%
csatlakozás: DIN 2526 karima
beépítési hossz: DIN 3202 F7
Luistiventtiilit höyrylle ja lauhteelle
Luistiventtiilit voidaan jakaa kolmeen alakategoriaan: kiilaluisteihin (tasoluisteihin), levyluisteihin ja kumiluisteihin. Sulkuelimenä on luisti, joka nousee ja laskee venttiilin käsipyörää pyöritettäessä. Venttiilin rakenne on kohtalaisen yksinkertainen, joten se onkin eräs teollisuuden perusventtiilityypeistä.
Yleisiä luistiventtiilien etuja, jotka koskevat kaikkia tyyppejä ovat: Pieni painehäviö. Luistiventtiilien isku on koko DN-alueen mittainen, jolloin väliaine virtaa esteettä sulkuaukon läpi. Konwellin tarjoamat tuotteet ovat tiiviitä kaikkiin virtaussuuntiin, jolloin takaisinvirtaus saadaan estettyä kaikilla luistiventtiilityypeillä. Käsipyörän suunta on valittava käyttöohjeen suosituksen mukaan.
Heikkoutena on säädön vaikeus. Kuristettaessa virtausta väliaine kuluttaa sekä sulkupintoja, että venttiilipesää lyhentäen venttiilin käyttöikää. Luistiventtiilit ovat verrattain kalliita huoltaa. Käytännössä huoltoon tarvitaan aina erikoistyökaluja.
Höyry- ja lauhdekäytössä käytetään vain kiila- ja tasoluistiventtiileitä. Näiden lämpötilan ja paineenkesto täyttää vaativimmatkin kohteet. Levyluistiventtiilit ja kumiluistiventtiilit löytyvät
Luistiventtiilin voiman tarve on suuri verrattuna muihin sulkuventtiilimalleihin. Sen takia tyypillisin toimilaite kiertyväliikkeisiin luistiventtiileihin on sähköinen toimilaite.
Poikkeuksen muodostavat levyluistiventtiilit, joiden kohdalla suosittelemme pneumaattisen toimilaitteen käyttöä suuren sulkunopeutensa ansiosta.
Lisävarusteena Fail-Safe toiminto
Toimimme yhteistyössä yleisimpien sähkötoimilaitelaitevalmistajien kanssa kuten Auma, Bernard ja Rotork, joiden toimilaitteita käytämme tarvittaessa.
Toimilaitteet voidaan varustaa lisälaittein tai Fail-Safe-toiminnolla, jolloin toimilaite ajaa venttiilin kiinni-asentoon,
vaikka järjestelmästä katkeaisivat sähköt. Lisäksi ne voidaan palosuojata.
Задвижки клиновые ЗКЛ 30с(лс,нж)41(541,941)нж, 30с(лс,нж)64нж, задвижки 30с(лс, нж)64(564, 964)нж фланцевые из стали 25Л диаметрами Dn150-1000, задвижки 30с(лс,нж)15(515,915)нж ремонтнопригодные, задвижки клиновые фланцевые 30с(лс,нж)76(576,976)нж.
Задвижки стальные
Рабочие среды: природный газ, масло, нефть, пар, вода, жидкие неагрессивные нефтепродукты, жидкие и газообразные среды;
Диаметры до 1500 мм;
Условное давление Pn (Ру) до 63 МПа;
Т рабочей среды: от -60°С до +565°С;
Условия эксплуатации: У1 (ХЛ, УХЛ);
Т окружающего воздуха: -40°С +50°С (для исп. ХЛ, УХЛ -60°С до +50°С);
Присоединение к трубопроводу: фланцевое по ГОСТ 12815-80, под приварку, муфтовое, муфтовое под приварку.
Задвижка клиновая 30с(лс,нж)41(541,941)нж Ру1,6МПа, Ду50-1000мм
Задвижка 30с(лс, нж)64(564, 964)нж. Ру до 2,5МПа, Ду150 -1000мм
Задвижка 30с(лс,нж)15(515,915)нж ремонтопригодная Ру до 2,5МПа, Ду50 -300мм
Задвижка фланцевая 30с(лс,нж)76(576,976)нж Ру 63МПа, Ду50 -300мм
30с(лс,нж)45(545,945)нж задвижки клиновые фланцевые с двухдисковым клином, Ру 16МПа, Ду 50-250мм
U našoj ponudi imamo ponudu zasuna u različitim konstrukcijama:
– Ovalni zasuni, DN40 – DN1200, PN10/16/25
– Pljosnati zasuni, DN40 – DN2000, PN1 – PN16
– Okrugli zasuni, DN40 – DN1000, PN10/16/25/40
– Eliptični zasuni, DN50 – DN600, PN10/16/25/40
Uobičajena izvedba krajeva zasuna je s prirubnicama (link na novo napravljenu podstranicu za prirubnice), standardno prema EN 1092-2 (DIN 2501) ili na zahtjev prema ANSI , UNI, BS, NF itd. Postoje i ostale izvedbe od kojih se najviše ističu izvedba s ravnim krajevima za zavarivanje, s krajevima sa navojem i s utornim krajevima (Victaulic).
Zasuni se rade sa različitim vrstama brtvljenja, s metalnim ili mekim, ovisno o mediju, radnome tlaku, temperaturi i vrsti medija: bronca/bronca, meko brtvljenje, guma/mesing i druga specijalna brtvljenja.
Također, za teže radne uvjete i više radne tlakove u ponudi imamo i druge materijale kućišta: kućišta iz kovanog čelika, iz nehrđajućih materijala – nehrđajućega čelika ili iz specijalnih legura.
Različiti zasuni koriste različite vrste klinova, a svaki ventil se razlikuje u skladu s tim. Također, prema određenim i različitim dizajnima, zasuni se dijele u različite karakteristične skupine.
Absperrschieber
CHS38 (metallisch dichtend)
Nennweite DN50 bis DN600
Druck PN 25 bis PN 100
Stahl, Hochtemperaturstahl, Edelstahl
Höhere Drücke auf Anfrage möglich
Temperatur bis max. 600°C
Anschlüsse mit Flanschen oder Schweißenden
Metallisches Dichtsystem
Verschiedene Werkstoffe auf Anfrage
Mit Handrad oder Automatisierung
Wedge Isolation Valve
Series 31 Model 31 Gate Valves are Isolation Valves with generally two seats and a gate moving up and down by use of a stem operated either by Wheel or Gear or Actuator. Gate Valves is always bi-directional. Gate Valves looks similar to a Globe Valves from the outside due to the fact that they often are producers from the same body and it could be a challenge to recognize a Gate Valve from a Globe Valves. However the Globe Valves should be easy recognized since it always has an arrow on the body which is grinded off on a Gate Valves. This arrow also defines the flow direction of the Globe Valves. Gate Valves are mainly used for isolation. Well head valves are always Gate Valves. Gate Valves could be damaged if it is operated during production or when there is a differential pressure over the Gate Valves. Gate Valves could have fixed or floting seats- expanding or parallel gate. Trough conduit or normale wedge Gate Valves reversed or normal operated. In general there are a lot of diffe